– То есть в целом, – наконец говорит Джуд, – в целом ты утверждаешь, что я – Новая Зеландия.
Нашла вот такое баловство: simsimi.com В общем обычный чат бот, но знает ответы на многие вопросы типа "What the doctor", "what the fox say", etc А еще он умеет по титанам И гвоздь программы
Спасение и стенной шкаф -Это было ужасно! Новый священник мне целую лекцию прочитал о пользе животворящей молитвы в работе видящего, - пожаловался Эрнест, усаживаясь на циновки и принимая из рук Дзюн чашку с чаем, - надеюсь, мы теперь с ним нескоро встретимся. -Тебе еще повезло, ты от него быстро отделался, - мрачно произнес Алекс, - а я, пока тебя ждал, выслушал в подробностях обо всех ужасах, ожидающих меня на том свете, если я в ближайшее время не начну ходить в церковь и читать жития пророков. -Зря вы на него сердитесь, - нахмурилась Дзюн, - он выполняет свой долг. Заботится о вас, пытается наставить на путь истинный. Он же священник! -Ты тоже священник, но лекций нам не читаешь, - возразил Эрнест. Дзюн пожала плечами. -Не вижу в этом смысла. -Ты считаешь, что мы недостойны спасения? – спросил Алекс. -Все достойны спасения, - ответила Дзюн, - тут… ну как бы тебе объяснить?.. Она подумала немного, глядя в потолок. Потом ее лицо прояснилось. -Смотри. Вот мы сидим тут втроем. И тут вдруг пожар! Ты кричишь «Все на выход!», бросаешься к двери, оборачиваешься и видишь, что я собираюсь прыгать в окно, а Эрнест залез в стенной шкаф. -Почему это я залез в стенной шкаф?! – возмутился Эрнест. -А я знаю? Залез и залез, не о тебе речь идет. Алекс, вот ты что будешь делать – бросишься меня останавливать или будешь Эрнеста вытаскивать из шкафа? -Останавливать тебя – пустая трата времени, - ответил Алекс, - Ты точно не сгоришь. Так что буду вытаскивать Эрнеста из шкафа. -Спасибо, - откликнулся Эрнест. Дзюн удовлетворенно кивнула. -Вот тебе и ответ. Вы двое сейчас резво лезете в окно. А у меня тут полквартала в шкафу сидит. И какой смысл тратить на вас время?
– То есть в целом, – наконец говорит Джуд, – в целом ты утверждаешь, что я – Новая Зеландия.
Читала недавно в дайри-бесте про эффект этих двух, мм, я забыла, две сложных фамилии, суть в том, что о каком-то явлении ты узнаешь и оно начинает тебе тут же попадаться тут и там, но это не мистика, оно попадалось и раньше, просто внимание не было на нем заострено. Ну да, многие вещи можно этим объяснить. Но то, что после мемуаров Гранина и книги Алексиевич я по наитию покупаю книгу Стругацких, которая написана под псевдонимом С. Ярославцева, и там про то же самое - ну это же не из той оперы. А еще у Гранина и у Стругацких один и тот же отрывок из "Пыли" Киплинга, в обоих случаях его цитируют солдаты:
Я-шел-сквозь-ад — шесть недель, и я клянусь, Там-нет-ни-тьмы — ни жаровен, ни чертей, Но-пыль-пыль-пыль-пыль — от шагающих сапог, И отпуска нет на войне!
Насколько я поняла, Киплинг не был особенно популярен в то время в том месте, как поэт загнивающего капитализма и так далее. В связи с этим всем у меня небольшое ощущение, что matrix has me.
– То есть в целом, – наконец говорит Джуд, – в целом ты утверждаешь, что я – Новая Зеландия.
Псто о том, как я ращу гика. Вообще, не знаю, что будет потом, но щас у нас маленькая общественная ячейка гиков. Причем чем дальше в лес, тем хлеще.
На днях например ищу дневник. Наверняка ведь что-то задали, а этот лентяй молчит и таится. Нашла. Смотрю укоризненно, спрашиваю - ну а это что? Машет рукой, говорит, "это не тот дневник, который вы ищете". В ТЦ гуляем, стоит дерево с прорезями для лиц, чтобы фотаться. Встал, смотрит. Спрашиваю, тебя сфотографировать что ли? Не, говорит, я энт, покажи мне где Изенгард. А еще мы купили настолку, полдня разбирались, в итоге неплохо поиграли на выходных пару раз, занятно, как герои только без ноута примерно.
– То есть в целом, – наконец говорит Джуд, – в целом ты утверждаешь, что я – Новая Зеландия.
Лытдыбру по выходным быть. Пятница закончилась фениксом. Вообще это именно в эту пятницу я должна была идти на ту треш-пати с шансонороком, контрабасом и обязательной стопкой самогона на входе. Но я испугалась и пошла в феникс, там как-то тише и спокойнее. Тем более, что со мной пошла Олька, а это событие просто событище, потому что она у меня цветочек, принцесса, мимими и все такое, и я думала, что она придет с суженым, а она пришла одна, и я боялсь, что к ней будут липнуть, и к ней липли, и я себя чувствовала паладином в сияющих доспехах, защищая ее от мерзких поползновений. Выступали товарищи Слоны, все было как всегда прекрасно в целом и абсолютно хреново со звуком. Ах да, в Фениксе теперь с системой безопасности какие-то прям перегибы и бедный звуковик Захарик безвылазно сидит в своей каморке и заходить к нему нельзя. Мне его жаль. Но тем не менее про звук, только к третьей группе удалось добиться того, что стали понятны слова солиста. Наверное Захарик так всем мстил. Вторая группы была самая унылая из всех, что были в Фениксе. Солистке с ее голосом петь хотя бы Мельницу, а вообще желательно что-нибудь драйвовое, потому что народ приходит в пятницу вечером веселиться и танцевать, а тут романсы Сплина и всякое такое, блин, мы почти уснули. А потом пришлось ехать домой и потом у меня было два абсолютно отличных выходных, потому что я ела, спала, гуляла и читала и все. Вообще проснулась какая-то дикая жажда чтения после "Преступления и наказания", оно немного изменило мое отношение к литературе и целям чтения, теперь я прочитала много того, что раньше откладывала в сторону. Кстати, "У войны не женское лицо" Алексиевич и "Мой лейтенант" Гранина, прочитанные друг за другом, дают куда больше пищи для размышлений, чем прочитанные по отдельности. Планирую еще "В окопах Сталинграда" Некрасова осилить, но пока решила перебить тему военных мемуаров непрочитанным еще рассказом Стругацких, начала, и опана, там тоже начинается с описания безрадостного тылового быта с инвалидами-демобилизованными. А, еще "Мглу" Кинга прочитала, знала, что финал не как в фильме, но я бы не сказала, что он намного оптимистичнее киношного, в фильме хотя бы для всех, кроме убитых главных героев, есть надежда, а в книге ее мало для всех, кто выжил. Еще узнала, что РОСМЭН больше не будет издавать Гарри Поттера, распродают последние книги, те самые с каноничными обложками, такие дела. Вроде и читала в других переводах, а все равно ощущение небольшой потери. Такие дела.
А, вот еще, про алкоголь в Фениксе. У ребят походу очень плохо с посудой или очень хорошо с чувством юмора, но сначала мы заказывали два литра пива и нам его принесли в пластиковом кувшине из ашана, а потом видели, как девочки за соседним столиком взяли ведро какой-то красной выпивки, мне всегда было интересно, что это за "ведро с виски\ромом" и тд в меню, но дорого, и оказывается это просто ведро, пластиковое, в которых шашлык продают, в него налито пойло и торчит две трубочки. Такой сюрреализм, что даже классно.
– То есть в целом, – наконец говорит Джуд, – в целом ты утверждаешь, что я – Новая Зеландия.
Пам-пам-ПАМ Меня наконец-то устроили официально на работу и это прекрасно сразу по нескольким причинам: 1. Я таки была вынуждена сделать дебетовую карточку, что собиралась сделать уже полгода. 2. Как следствие, я могу заказывать на ибээ, алибабе и прочих сайтах сама, а не упрашивать каждый раз друга. 3. У меня зарплата еще и больше станет за счет налогового вычета. Ненамного, но приятно, черт побери. И да, наша новая офис-менеджер, которую мы таки нашли - няша из няш, теперь у нас всегда вода, чай, печеньки, все документы готовы, чистота, красота, мир труд май.
– То есть в целом, – наконец говорит Джуд, – в целом ты утверждаешь, что я – Новая Зеландия.
Люди товарищи ребята ребятушкиии Никогда не пейте чай на голодный желудок. Особенно зеленый. Особенно если у вас пониженное давление. Два часа адового состояния, теперь отходняк как после восьмичасового окучивания картошки >.<
– То есть в целом, – наконец говорит Джуд, – в целом ты утверждаешь, что я – Новая Зеландия.
Ну раз уж пошел сегодня разговор о хомячках с НГСа, не могу не. Новость о том, что Денисовский человек, найденный в пещерах Алтая, таки имеет отличный от неандертальцев геном и, следовательно, является неизвестным доселе видом.
Ииии комменты
Это конечно мое мнение, но я не верю в то, что существовали неандертальцы какие то и прочие древние, якобы, люди. Они бы были и сейчас, какая эволюция то? она не идет в физическом развитии кучу веков-бред. Что касается динозавров-это скорее просто сказка мифа. Я думаю, что люди были и раньше, просто не так умны))))
Одно непонятно - вот жили выходит разные расы в мире одновременно... Не как сейчас разные, а с гораздо большими различиями. Жили и перемешивались. Но как вышло что остались только современные люди? Куда делись неандертальцы и эта тайная неведомая раса? Доэволюционировали до нашего уровня? До сих пор среди нас?
– То есть в целом, – наконец говорит Джуд, – в целом ты утверждаешь, что я – Новая Зеландия.
Ну в общем есть у нас такой сайт - НГС, там много всяких новостей, в разной степени проплаченных какими-нибудь организациями, но суть не в этом, суть в комментариях. На НГСе собирается элита хомячков и комментирует во все поля и комментарии эти шедевральны:
Будь этот парень трезвым, он бы не сел пьяным за руль и не застрелил бы человека.
почему бы не ужесточить процедуру получения прав? скажем, пошлину поднять на обучение тысяч до 100, таких бы точно водятлов не было. ей богу в нашем время безопаснее либо на танке ездить, либо гораздо быстрее таких вот.
и победитель:
поэтому раньше в ссылку и отправляли в сибирь, что тут суровый холодный климат и короткий световой год.
потому что скорость света в Сибири - 310 тыщ мс, не то что в ваших европах, всего триста
– То есть в целом, – наконец говорит Джуд, – в целом ты утверждаешь, что я – Новая Зеландия.
Принесла немножко бугурта. Неделю назад по каналу Дисней стали показывать "Доктора Кто". Я даже не поверила сначала, вот это щастье, вот это радость, да щас вся молодежь как приобщиться и все будет здорово. Но, как говорил Зеленый, "я знал, что это плохо кончится". Есть столько переводов. Хороших, отличных. Ну хотя бы байбаковский. Или чей там еще был до них, я не помню. Они, может быть, и двухголосые местами, но они сделаны с душой. И видно, что, когда человек переводил, он вникал, ему было интересно и тэдэ. You've got cowboys in your head перевести дословно, "у тебя ковбои в голове", при том, что это, блеать, серия про мадам де Помпадур, и у переводчиков ничего нигде не зачесалось. Кибермены у них киборги, ки-иборги, они заполонили планету Но это я все еще нормально пережила. А вот когда "I'm not your mommy" в серии про ту же мадам де Помпадур перевели как "я тебе не мать", йооопт, ну это значит, что переводчики тупо не смотрели первый сезон, что им просто плевать, что это отсылка. И это я посмотрела только одну серию. Вопрос, конечно, риторический, но тем не менее, почему у нас то, что пиратское и бесплатное, делается зачастую с большей отдачей и качеством, чем то, что оплачено и является лицензионным?